Música con toque lésbico

La semana pasada en Música con toque lésbico escuchábamos Mariposa, una canción para celebrar que conocimos a esa chica especial que hace que se nos enchine el cuero y que vayamos dando saltitos por la calle con una sonrisa de luna ocupando toda nuestra cara. Esta semana, también vamos a hablar del amor pero en otra de sus facetas.

La canción lésbica de esta semana se llama «Fire Escape y es de Love, Robot. Nos habla de esas veces en las que sí, hemos conocido a la chica de nuestras vidas y es treméndamente especial. Hemos estado juntas y es increíble, sabes que tu corazón ya está ocupado y estás más feliz que una lombriz porque has conseguido el cielo en la tierra y entonces, como un rayo maldito, descubres que se tiene que ir. A estudiar a otra ciudad, a vivir con sus abuelos o porque siempre ha vivido en el otro lado del universo y solo vino a visitarte. ¡Sufrimiento puro y duro lesbicanarias! Así que esta canción es para decirle que la extrañas, que te mueres por verla otra vez, pero sobre todo que la vas a esperar cuanto haga falta porque tu corazón casi que no late con buen ritmo sin ella.

Les dejo la letra para que lo den todo en el karaoke lesbicanario.

Fire Escape por Love Robot

I was close, to the end of my rope (Estaba cerca de mi punto límite)
And I know that might be hard to believe (Y sé que puede ser difícil de creer)
Considering, everything I’ve been feeling lately (Considerando, todo lo que he sentido últimamente)
You should know, the thought of falling in love (Deberías saber, la idea de enamorarme)
Wasn’t close, to what I wanted at all, (no era para nada lo que quería)
But your eyes shined, in that red light (Pero tus ojos brillaron, en esa luz roja)
And I closed the door of my old life (Y yo le cerré la puerta a mi vida pasada)

I wish we could spend the night, underneath the moonlight (desearía que pudiéramos pasar la noche, debajo de la luz de la luna)
And we could talk on the Fire Escape, as we fight the sight of daybreak (Y pudiéramos hablar en la escalera de incendios, mientras luchamos contra la vista del amanecer)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)

There were holes in the palms of my hands, (Había hoyos en la palma de mis manos)
Burned from all the weight that I couldn’t grasp, (quemadas por todo el peso de lo que no podía agarrar)
But you came, the first day and I was starting to feel safe (Pero llegaste, el primer día y pude sentirme segura)
There were long drives, with your hand inside mine (hubieron miles de paseos con tu mano en la mía)
And you know that I hate the thought of the separation of fingertips but, (Y sabes que odio la idea de separar nuestros dedos pero)

Sometimes we fall for someone, where goodbyes come with the sun (A veces nos enamoramos de alguien, donde las despedidas vienen con el sol)
I wish we could spend the night, underneath the moonlight (desearía que pudiéramos pasar la noche, bajo estas estrellas)
And we could drift out to sea, as we explore each others bodies (Y poder ir a la deriva en el mar, mientras exploramos nuestros cuerpos)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)

(And time taught your eyes well and I thought to myself: (Y el tiempo le enseñó bien a tus ojos y yo he pensado para mí misma)
«What if we could fall in love, what if we could when morning will come?») (¿Qué si nos enamoramos? ¿Qué si pudiéramos cuando llegara el amanecer?)

And I know this is all so new, but I will go as long as you need me to (Y sé que esto es nuevo, pero yo seguiré tanto tiempo como me necesites)
Just as long it’s not always, (What if we could?) I could show you the way (mientras que no sea para siempre, (¿qué pasaría si pudiéramos?) Podría enseñarte el camino.
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)
You’re just so, you’re just so far away (Estás tan, estás tan lejos)

So, as you spend the night with an empty bedside (Así que, mientras pasas la noche en una cama vacía.
You will drift off to sleep and I will wait for you to return to me… Te irás a dormir y yo esperaré a que regreses a mí.

Mil gracias a DrewPanda por el tip.