Ayer cuando les hablaba de nuestro amor por el subtexto, les comentaba que probablemente hubiera nacido de esa falta de material lésbico que nos había tocado vivir durante mucho tiempo gracias a la censura. El caso es que vivir en un país donde el tema está prácticamente superado me tiene muy mal acostumbrada señoras, a veces se me olvida que sigue habiendo muchos lugares donde la censura sigue siendo un problema. Y no hay que irnos muy lejos, aquí al ladito tenemos un ejemplo porque en Italia se ha censurado la trama lésbica de Tierra de Lobos.
La serie se emite por el canal italiano Rete 4 que ha decidido hacerle una edición extra para recortar ciertas escenas. ¿Adivinan que tienen en común todas ellas? Pues que son las escenas en las que se muestra que la historia entre Isabel y Cristina va más allá de la amistad. Vamos, que han eliminado toda referencia a la relación lésbica que hay entre estas dos. Y por lo que comentan las compañeras italianas la historia ha quedado hecha un batiburrillo porque se entiende la mitad. Porque han recortado los besos y demás actividades poco amistosas que tienen estas dos.
Esta no es la primera vez que sucede algo por el estilo en el país. En su momento pasó también con Brokeback Mountain y con Física y Química, pero a mi me sigue sorprendiendo que a estas alturas de la vida sigamos con estas cosas. Eso por no hablar de lo que se vivió en su momento con la relación entre Sarah y Verónica, la verdad es que la señorita Genix y yo nos sorprendimos mucho cuando tuvimos la oportunidad de hablar con las non lésbicas italianas y nos contaban lo que se vive por ahí.
Recuerdo que nos llamó mucho la atención la ilusión que les hacía que estuviéramos casadas. Las dos nos devolvimos a casa aún más agradecidas con el universo por vivir en un lugar donde tenemos muchos derechos que a veces, con la costumbre ya damos por sentados.
En fin, que las compañeras italianas están recopilando firmas contra la censura, así que si tienen un tiempito libre pasen por ahí a dejarles su apoyo.
Tengo una duda en cuanto esto: «tuvimos la oportunidad de hablar con las non lésbicas italianas». ¿O sea que hablaron con personas que no son lesbianas? Porque non significa no: «non plus ultra = no más allá», «non grata = no grata». ¿Y ellas estan recopilando firmas contra la censura? Qué bien. Va a ser un montón de firmas, entre heteros y homos. Suerte para ellas. .
Eso de las «non lesbicas» es un chiste del fandom de «Il Sogno» (Gran Hermano de Italia).
¡Ah, ya! No lo sabía y te agradezco la aclaración. .) .
¡Ah, ya! No lo sabía. Te agradezco la aclaración.
¡Ah! Gracias por la aclaración, Marinela.