Dice un dicho por ahí que todo lo bueno se acaba señoras…Yo no sé si será cierto o hay esperanza en este mundo pero por lo pronto me temo que Brittany y Santana han roto su relación. La cosa ha sido treméndamente triste, pero dentro de lo que cabe han terminado con amor. ¿Se puede hacer eso? ¡Agárrense a los Kleenex porque me temo que los van a necesitar!

Brittany y Blaine suspirando por sus amores

Nuestro episodio comienza con Brittany y Blaine suspirando por sus amores. Los dos están sufriendo por la relación a larga distancia que quieren. Yo más que ninguna puedo decirles lo que se sufre señoras…la soledad momentánea, la necesidad de un abrazo, el estar esperando con mucho deseo una llamada y que todo salga mal y no pueda darse. Son cosas que vuelven a cualquiera loca, ¿verdad?

Brittany y Santana platicando en el cuarto

Lo bueno para Brittany es que llega el fin de semana y Santana llega a visitarla. La mujer tiene una técnica para no fallar jamás: no lava la ropa, de esa manera tiene que volver siempre a casa para poner lavadoras y ver a Brittany. ¡Es infalible! Mientras dobla toneladas de ropa, Santana le comenta a Brittany que es una locura que Kurt haya conseguido tan fácilmente sus sueños y su chica le recuerda que ella también pudo haberlo hecho.

Santana asiente pero le recuerda que también le gusta su situación actual y que uno de los puntos a favor es que está cerca y puede irla a visitar todas las semanas. Brittany por su parte está bostezando a cada rato, no porque esté aburrida sino porque muere de sueño porque al parecer está leyendo un montón de libros.

Brittany y Santana Beso

Ya saben, típicas conversaciones que uno tiene con la novia para ponerse al día. Eso sí como los cánones de una buena relación lésbica manda terminan en beso.

Brittany lleva a Santana a una reunión de un grupo llamado «Left Behind» y a la mujer no le gusta nada el ambiente. Sobre todo cuando Kitty organiza una broma super pesada para asustar a una alumna haciéndole creer que Dios la ha abandonado. Cuando termina la broma, Santana se quiere ir pero Brittany se niega porque quiere ayudar a la chica que está llorando en el piso y le hace una confesión a su novia:

Brittany y Santana hablan de sentirse abandonadas

Eso es lo que se siente cuando te dejan atrás. ¡Yo lo sé! ¡Tú me lo hiciste!

Auch…eso dolió señoras. Y a Santana le caló hasta lo más profundo de su corazón, por eso, más adelante en el episodio decide citarse con su novia en el salón de canto para decirle que desde que estaban en primer curso se sentaba en ese salón para contar las sonrisas que le había dedicado ¡awwww! y que hay veces que no sabe decir las cosas con palabras así que quiere expresarle algo cantando:

Santana cantándole a Brittany

You were in college working part time waiting tables (estabas en el instituto trabajando a medio turno como mesera)
Left the small town, never looked back (dejaste el pueblo, nunca miraste atrás)
I was a flight risk with a fear of falling (Yo era una persona marcada como «a punto de fugarse» con miedo a caer)
Wondering why we bother with love if it never lasts (Preguntándome para qué molestarme con el amor si nunca dura)
I say can you believe it? (Te dije ¿puedes creerme?)
As we’re lying on the couch (Mientras estábamos acostadas en el sillón)
The moment I can see it (Puedo ver ese momento)
Yes, yes, I can see it now (Sí, sí, ahora puedo verlo)

Do you remember we were sitting there by the water? (¿Te acuerdas cuando estábamos sentadas cerca del agua?)
You put your arm around me for the first time (Me abrazaste por primera vez)
You made a rebel of a careless man’s careful daughter (Hiciste una rebelde a la hija cuidadosa de un hombre descuidado)
You are the best thing that’s ever been mine (eres la mejor cosa que ha sido mía)

Santana cantándole a Brittany 2

Flash forward and we’re taking on the world together (mirámos adelante y seguimos comiéndonos el mundo juntas)
And there’s a drawer of my things at your place (Y hay un cajón con mis cosas en tu casa)
You learn my secrets and you figure out why I’m guarded (Sabes mis secretos y entiendes por qué los he guardado)
You said we’ll never make my parents’ mistakes (Me dijiste que jamás cometeríamos los errores de mis padres)
But we got bills to pay (Pero tenemos cuentas que pagar)
We got nothing figured out (No hemos entendido nada)
When it was hard to take (Fue difícil de aceptar)
Yes, yes, this is what I thought about (Sí, sí, eso es lo que pensé)

Do you remember we were sitting there by the water? (¿Te acuerdas cuando estábamos sentadas cerca del agua?)
You put your arm around me for the first time (Me abrazaste por primera vez)
You made a rebel of a careless man’s careful daughter (Hiciste una rebelde a la hija cuidadosa de un hombre descuidado)
You are the best thing that’s ever been mine (eres la mejor cosa que ha sido mía)

Do you remember all the city lights on the water? (¿Recuerdas las luces de la ciudad reflejadas en el agua?)
You saw me start to believe for the first time (Me vista empezar a creer por primera vez)
You made a rebel of a careless man’s careful daughter (Hiciste una rebelde a la hija cuidadosa de un hombre descuidado)
You are the best thing that’s ever been mine (Eres la mejor cosa que ha sido mía)

La reacción de Brittany a la canción de Santana

And I remember that fight, 2:30 a.m. (Y recuerdo la pelea, a las 2:30 de la mañana)
As everything was slipping right out of our hands (Todo se diluía entre nuestras manos)
And I ran out crying and you followed me out into the streets (Salí corriendo llorando y tú me seguiste hasta la calle)
Braced myself for the goodbye (Saqué fuerzas para el adiós)
‘Cause that’s all I’ve ever known (Por qué eso es todo lo que he conocido)
And you took me by surprise (pero tu me sorprendiste)
You said I’ll ever leave you alone (Me dijiste: «Nunca te dejaré sola»)

You said (Dijiste)
I remember how we felt sitting by the water (Recuerdo cuando nos sentamos por primera vez junto al agua)
And every time I look at you, it’s like the first time (Y cada vez que te miraba era como la primera vez)
I fell in love with a careless man’s careful daughter (Me enamoré de la hija cuidadosa de un hombre descuidado)
She is the best thing that’s ever been mine (Ella es la mejor cosa que ha sido mía)

(Hold on, make it last) (Aguanta, hay que hacerlo durar)
(Hold on, never turn back) (Aguanta, no vuelvas la vista atrás)
You made a rebel of a careless man’s careful daughter (Hiciste una rebelde a la hija cuidadosa de un hombre descuida)
You are the best thing that’s ever been mine (Eres la mejor cosa que ha sido mía)

(Yes, yes), Do you believe it? (Sí, sí) ¿Me crees?
(Yes, yes), We’re gonna make it now (Sí, sí) Lo vamos a conseguir
(Yes, yes) and I can see it (Sí, Sí) Y ahora puedo verlo
I can see it now (Ahora puedo verlo)

No intenten convencerme de que no han llorado señoras ¡porque no les creo! Yo todavía sufro cuando escucho la canción…y esos lagrimones cayendo por las mejillas de las chicas, la manera en la que Santana se va emocionando. Vamos que yo le creo cuando lo dice, que todo en su manera de cantar y actuar me hace creer que en serio Brittany es lo mejor que le ha pasado.

¡Y madre mía la tristeza de Brittany! Creo que jamás en la vida la había visto tan deprimida. Que duro todo señoras :(.

En fin señoras, que Santana le explica a Brittany que no quiere que su relación se transforme en una de esas relaciones a distancia en la que todo va mal y una de las dos es infiel y rompen quedando totalmente resentidas la una con la otra. La morenaza se ha dado cuenta de que las dos van a conocer a mucha gente y a tener miles de experiencias y la otra no va a estar ahí para compartirlas. Y si nos ponemos realistas lo que dice tiene sentido pero igual se siente como si un tractor estuviera pisoteandonos el corazón.

Los escritores, previendo que podría darnos un ataque y morir de tiricia lesbicanaria han insertado una pequeña bollo broma para aligerar el drama:

Brittany: Yo nunca te sería infiel.
Santana: Lo sé, yo tampoco te engañaría nunca. Pero siendo sincera…tuve…bueno creo que la mejor forma de explicarlo sería: ¿Un intercambio de energía? Me estaba matando a estudiar para la aburrida clase de sociología. Levanté la mirada y había una chica mirándome. Me sonrió durante un largo rato, lo que podría ser que está loca o era lesbiana, y juzgando por la pila de libros de Virginia Wolf que estaba leyendo yo le gustaba. Yo le sonreí…sentí una atracción. Y tú…puede que ya la hayas tenido o que la vayas a tener.

Vale, lo de Virginia Wolf me ha sacado una sonrisa, todo hay que decirle pero me temo que de inmediato volvemos a llorar como magdalenas.

Santana: Vamos a tomar la decisión madura. ¿Si? Esto no es una ruptura oficial, pero seamos sinceras, las relaciones a larga distancia son muy difíciles de mantener. Ambas personas apenas consiguen lo que necesitan, especialmente a nuestra edad.
Brittany: A mi me suena terriblemente parecido a una ruptura.
Santana: Sabes que esto no está funcionando. Sabes que siempre serás la persona a la que amaré más.

Me queda de consuelo que las dos han terminado bien. Quiero decir que siempre han sido las mejores amigas del universo y que se hubieran peleado o algo así ya hubiera acabado con mi roto corazón. No sé, me queda claro que las dos se aman más que a nadie en este mundo y que por mucho que puedan separarse en este momento de sus vidas, cuando el destino les permita volver a encontrarse estarán juntas de nuevo. Igual soy una romántica perdida pero ¡jamás perderé la esperanza con las Brittana!

Santana cantando The Scientist

Para terminar de magullar nuestro corazón, el episodio terminó con Santana y Brittany cantando «The Scientists» de Coldplay.

Santana y Brittany cantando a duo

En fin señoras ¿qué más puedo decirles? Hemos visto a Brittany y Santana pasar de una pareja en la imaginación de las fans a una pareja canon. Nos hemos visto reflejadas en su confusión, nos hemos muerto de emoción con su primer beso y ahora nos toca llorar con su ruptura. Pero que mi nick no sea Rogue si no volvemos a vernos una vez más para celebrar la reconciliación.